Sabe qual é a erva daninha de quando aprendemos um novo idioma? É isso mesmo, os falsos cognatos!
Ah, você não sabe o que é isso…deixa que eu te explico. Trata-se de palavras que são parecidas com a que temos em nosso idioma como por exemplo “push”, que de bate pronto nós traduziríamos como puxar, porém, essa palavra não tem nada a ver com “puxar”. Ela significa empurrar.
Aqui vai a má noticia: há vários falsos cognatos no inglês! E a boa notícia é que estou aqui pra te guiar nesta empreitada.
Veja alguns dos falsos cognatos mais comuns na língua inglesa.
Happy learning! Xx